RT 180

 


Capítulo 180: Cazafantasma.

De un padre tigre no nace un hijo perro.

 

Aquella época del año, el desierto pedregoso era gélido. Aunque dentro de la tienda ardía un brasero, a mitad de la noche uno solía despertarse por el frío. A medianoche, el viento rugía afuera. Xiao Lan tomó una pequeña manta suave, envolvió con cuidado los pies de Lu Zhui y volvió a ajustar las esquinas de la colcha. Cuando regresó a su almohada, vio que la persona a su lado ya estaba despierta y lo miraba. Sobre la mesa solo ardía una lámpara de aceite, su llama temblorosa a punto de extinguirse; la luz amarillenta iluminaba aquellos ojos de melocotón, húmedos y suaves, aún más insinuantes en la penumbra.

 

—¿Te desperté? —preguntó Xiao Lan.

 

—Pensé que estaba soñando —respondió Lu Zhui, con la voz un poco ronca.

 

Xiao Lan sonrió:

—¿Sueles soñar esto?

 

Lu Zhui escondió media cara dentro de la manta y negó:

 

—No —Pasó un momento y luego preguntó— ¿Tú… has soñado conmigo?

 

Xiao Lan asintió.

—Muy a menudo.

 

No esperaba una respuesta tan directa. Lu Zhui se quedó mirándolo, sin saber qué decir. Aquella mirada pura y algo desconcertada hizo que el corazón de Xiao Lan se derritiera como miel tibia; su pulso se aceleró como en los primeros enamoramientos de la juventud. Apretó con fuerza la mano de Lu Zhui y se acercó a sus labios, susurrándole:

—¿Quieres saber qué haces en mis sueños?

 

Lu Zhui le tapó la boca de inmediato y negó:

—No lo digas.

 

—¿Por qué? —preguntó Xiao Lan.

 

Lu Zhui apagó la lámpara con un movimiento de su mano.

—Duerme.

 

La oscuridad y el silencio se entrelazaron, convirtiéndose en una red, en un cuenco de miel, envolviéndolos a ambos en un capullo cálido del que no había escapatoria, pero cuyo sabor era dulce.

 

Xiao Lan tanteó:

—¿Fui demasiado atrevido?

 

La voz de Lu Zhui fue muy baja:

—Esperemos a que todo esto termine.

 

Las palabras eran vagas, pero ambos entendieron perfectamente lo que el otro quería decir. Lu Zhui se giró dándole la espalda. Aún no había cerrado los ojos cuando un abrazo cálido se pegó a su espalda; unos brazos fuertes rodearon su cintura, como si quisieran fundir alma y huesos.

 

—Duerme —susurró Xiao Lan junto a su oído—. Confía en mí. No dejaré que te quedes aquí demasiado tiempo.

 

Lu Zhui respondió con un leve sonido afirmativo. Buscó su mano a tientas, entrelazó los dedos con los suyos, y una sonrisa se encendió en sus ojos.

 

Afuera, el viento rugía cada vez con más ferocidad, levantando sobre la vasta extensión del desierto nubes de arena amarillenta como nieve. Las ráfagas golpeaban la gruesa lona de las tiendas, desgarrándola como si quisieran arrancarla de raíz; aquel ulular agudo, casi como un lamento de fantasmas, despertó a la mayoría de los prisioneros, que yacían inquietos sin saber cuándo mejoraría el clima.

 

Namu’er estaba sentado tras la mesa, mirando sin expresión la cortina de la entrada, hinchada como una vela a punto de romperse. Había crecido en el desierto y sabía bien que, cuanto más avanzaba la estación, peor se volvía el clima. Lo más sensato ahora era llevar cuanto antes a los prisioneros hacia el interior del desierto para reunirse con Yelü Xing. Pero transportar mano de obra en tal cantidad no era tarea fácil, y dejar tres tiendas vacías le resultaba difícil de aceptar. El tiempo pasó lentamente; afuera empezó a clarear. El viento amainó y el bullicio aumentó: los soldados de Xilan reforzaban las estacas de piedra para resistir la próxima tormenta.

 

Xiao Lan salió de la tienda y vio a Namu’er de pie en lo alto, observando a los soldados trabajar. Subió la duna en unos pasos y preguntó:

—¿Cuánto tiempo más vamos a esperar en este mar de arena?

 

—¿Y tú por qué tienes prisa? —Namu’er lo miró de reojo, molesto.

 

—Debe de acercarse una tormenta fuerte, ¿no? —continuó Xiao Lan—. Si ya tenemos cientos de trabajadores, ¿por qué no enviarlos de una vez a donde deben ir? ¿Para qué quedarnos aquí alimentándolos sin hacer nada?

 

—Aún no son suficientes —respondió Namu’er—. Cuando el rey me preguntó cuántas tiendas necesitaba, hice una promesa delante de todos. ¿Cómo voy a volver con tiendas vacías?

 

—Ya veo —Xiao Lan asintió, y luego preguntó—: ¿El rey solo mencionó las tiendas?

 

—¿Qué quieres decir? —Namu’er frunció el ceño.

 

Xiao Lan dijo:

—Si solo mencionó las tiendas… una tienda puede alojar a diez personas o a cincuenta. Aunque hubiera treinta tiendas vacías, podrían “llenarse” todas en una sola noche.

 

El rostro de Namu’er se ensombreció:

—No quiero volver a oír palabras tan mezquinas.

 

Xiao Lan sonrió con tacto:

—Solo era un truco mezquino, nada más. Si al señor no le gusta oírlo, no lo menciono. Pero, dicho sea de paso, los guerreros de Xilan son fuertes y valientes. Capturar unas cuantas decenas —o incluso un centenar— de personas del Gran Chu no debería ser difícil, ¿no?

 

Namu’er le lanzó una mirada fría, dio media vuelta y bajó la duna. Solo dejó una frase flotando en el viento:

—Llamen a A‑Guo’er a mi tienda.

 

***

 

En Changfeng.

 

Ah Liu estaba suspirando sin parar, limpiando su gran sable de aro dorado hasta dejarlo reluciente. Lu Wuming, mareado de verlo ir y venir, tuvo que preguntar:

—¿Y ahora qué te pasa?

 

—En un abrir y cerrar de ojos, ya llevamos casi un mes viviendo en esta ciudad —Ah Liu hizo una mueca—. Todos los días lo único que hago es comer y dormir. Hasta los huesos me duelen de la flojera.

 

Lu Wuming negó con la cabeza:

—Comer y dormir… esa es la vida de los ricos. Deberías disfrutarla.

 

—Abuelo… —Ah Liu se agachó junto a su silla, con los ojos brillando como un cachorro enorme—. Déjeme ir al desierto, por favor.

 

—Sigue soñando —respondió Lu Wuming con frialdad.

 

Ah Liu insistió, estornudando:

 

—¡Achooo! Seguro es mi padre pensando en mí.

 

—Fuera —Lu Wuming agitó la mano.

 

Ah Liu salió con expresión lastimera. Se quedó en la puerta bostezando sin parar. Estaba a punto de ir a ayudar a cortar leña o barrer el patio para gastar esa energía que no sabía dónde poner, cuando de pronto resonaron tambores y petardos por toda la ciudad: la señal de que el enemigo se acercaba, avisando a los habitantes que regresaran a casa.

 

Lu Wuming aún no se había levantado cuando Ah Liu ya había saltado al muro con un “¡fiu!”, como un oso enorme pero ágil. Corrió por la calle como si pisara el viento: levantó a un anciano que había caído, lo dejó dentro de su patio, luego tomó a dos niños —uno en cada brazo— y los devolvió a su casa, recordando a todos que cerraran bien las puertas y no entraran en pánico. La gente le dio las gracias una y otra vez; lo vieron alejarse por entre las casas, robusto y valiente, como un dios protector caído del cielo.

 

El gran espada de aros dorados brillaba incluso bajo la luz apagada del día. Ah Liu se plantó solo frente a la puerta de la ciudad. Detrás de él, los jóvenes del pueblo armados con palos y espadas; delante, el “fantasma” enemigo: un hombre enorme, cubierto de pieles, moviéndose lento y torpe.

 

«Con esa pinta de cobarde, ¿todavía quiere venir a causar problemas?» Ah Liu escupió mentalmente, apretó la espada con ambas manos y rugió mientras cargaba hacia él. El “fantasma” no esperaba que esta vez la ciudad tuviera refuerzos. Al verlo acercarse, levantó su enorme mano derecha, gruesa como una tabla, y la dejó caer con fuerza.

 

—¡HÉROE, CUIDADO! —gritó alguien detrás.

 

Ah Liu blandió su espada como un vendaval. Antes de que el polvo del veneno pudiera dispersarse, ya había descargado un tajo contra aquella palma gigantesca. Un sonido sordo, metálico, resonó: la hoja pareció chocar con hierro y rebotó un poco. Pero Ah Liu apretó los dientes, aplicó más fuerza, inclinó la espada y lo hundió con un giro. Al fin, el filo frío probó el sabor de la sangre.

 

El “fantasma” lanzó un alarido desgarrador. Media de su brazo cayó al suelo con un “clang”, tiñendo la nieve de un rojo deslumbrante. Para entonces, Lu Wuming ya había llegado a la puerta de la ciudad, pero no intervino; simplemente observó cómo Ah Liu arrasaba con todo. La diferencia de fuerza era abismal. Aquellos torpes “demonios” solo habían logrado causar estragos antes gracias al veneno y a la formación ilusoria; ahora que se enfrentaban a un Ah Liu preparado, se desmoronaron en un instante, cayendo al suelo de forma patética.

 

Los jóvenes del pueblo se abalanzaron sobre ellos y los ataron con gruesas cuerdas de cáñamo. Sin las pieles que los disfrazaban, por fin se vio la verdad: esos supuestos “fantasmas” no eran más que hombres anormalmente altos, cubiertos de armaduras de hierro de pies a cabeza. Por eso, en los encuentros anteriores, habían podido fingir ser invulnerables.

 

—¡NO LOS MATEN, NO LOS MATEN! —Ah Liu, con las manos en los bolsillos, gritó desde afuera del grupo—. DÉJENLOS CON VIDA. HAY QUE INTERROGARLOS.

 

Los habitantes de la ciudad, aunque deseaban arrancarles la piel a esos malhechores, obedecieron a Ah Liu. Les dieron unas cuantas patadas y puñetazos para desahogarse, y luego los llevaron al yamen. Liu Yun observó a los cuatro o cinco capturados, con la cara hinchada y sangrando, y exclamó sorprendido:

—¿Cómo pueden abusar así de los prisioneros? ¡Esto es un exceso!

 

Ah Liu, a un lado, comía semillas de melón con aire despreocupado. Siempre había creído que el prefecto Liu era un hombre honrado, pero ahora veía que también sabía actuar. Cuando los ciudadanos estaban pateando a esos desgraciados, los guardias se movían tan lento que parecía que iban a ponerse a comer hotpot y bailar una danza antes de intervenir. Y ahora, de repente, el prefecto fingía indignación con un “no se puede abusar de los prisioneros”.

 

«En la burocracia, hasta el más honesto termina aprendiendo a ser resbaloso.»

 

—¡Confiesen de inmediato! —Liu Yun golpeó la mesa con el mazo—. ¿Quién es el verdadero instigador?

 

Silencio absoluto. Nadie habló.

 

Ah Liu intervino con calma:

—Si no hablan, afuera hay cientos de ciudadanos esperando turno para desahogarse. Hagamos esto: si no quieren decir quién está detrás, al menos cuenten dónde tienen encerrada a la gente que secuestraron. Y se los digo desde ya: guardar silencio no sirve de nada. Aunque los cortemos en pedazos, el prefecto tiene que averiguarlo para darle una explicación al pueblo. Así que mejor hablen pronto y se ahorran sufrimiento.

 

Lu Wuming miró de reojo a su “nieto adoptivo” y, por primera vez, sintió un poco de respeto. Aquellas palabras eran un avance disfrazado de retirada: rudas pero inteligentes, una amenaza envuelta en cortesía: «Este chico… sí que tiene cabeza.»

 

Ah Liu sintió la mirada de su abuelo y se hinchó de orgullo. «Lo que dicen es cierto: de un tigre no nace un perro.»

 

Su padre era capaz de embaucar incluso a Lord Wen; por esa lógica, engañar a unos cuantos brutos del desierto disfrazados de fantasmas debía ser pan comido.

«Gracias, gracias. Solo cumplo con mi deber.»

 

***

 

En el desierto.

 

Los prisioneros de las tiendas estaban sentados en el suelo, alineados, disfrutando del sol y del aire fresco. Tras tantos días encerrados, era un lujo que los dejaran salir a respirar, y aunque hacía frío, nadie pidió volver adentro. Desde lejos, Lu Zhui observó al grupo y preguntó:

—¿Ese de azul es el consejero Zhang Mao?

 

—Es él —asintió Xiao Lan—. Esta rara oportunidad de salir a tomar aire también la consiguió él. Tiene mucha autoridad entre la gente.

 

—¿Ya hablaste con él? —preguntó Lu Zhui.

 

Xiao Lan negó:

—Parece un hombre íntegro, preocupado por el pueblo, un erudito de carácter firme. Y yo, ahora mismo, soy un traidor ambicioso que se vende por comodidad. Hasta un niño me escupiría. Si voy a buscarlo así como así, puede que no me haga caso… y aunque me escuche, no me crea.

 

Lu Zhui asintió:

—Tiene sentido. Entonces iré yo.

 

—¿Tú? —Xiao Lan lo miró—. Tú y yo estamos en el mismo bando.

 

—Yo tengo mis métodos —dijo Lu Zhui—. Solo búscame una oportunidad para estar a solas con él media hora.

 


Mensaje de Jin:

Recuerda dejar tu comentario si te ha gustado el capítulo 💖.


Comentarios