•※ Capítulo 153: Un
ganso inmortal.
•※∴※∴※•※∴※∴※•※∴※∴※•※∴※∴※•
Yun Yifeng se detuvo:
—Dilo.
Zhu’er
lo miraba fijamente, el pecho agitándose como si dudara en soltar su última
carta. Tras un instante de tensión, Yun Yifeng preguntó de pronto:
—¿Mis
ojos están rojos?
—Un
poco. ¿Ha comido algo en mal estado, señor? —su voz se suavizó, inclinándose
más allá de la ventana para verlo mejor.
Yun
Yifeng suspiró:
—La
señorita Yün ha estado enferma estos días, y yo no he dormido cuidándola…
—¡SÉ
QUIÉNES SON SUS PADRES!
El
grito agudo le retumbó en los oídos y en el corazón.
—¿Qué
has dicho? —preguntó el maestro Yun atónito.
—Lo
sé, sé algunas cosas —la voz de Zhu’er se apagó, temblando en el suelo, entre
rabia y arrepentimiento.
Yun
Yifeng ya no tenía ánimo de fingir: la tomó del brazo y la levantó bruscamente.
—¡Habla!
Zhu’er,
viendo sus ojos enrojecidos, se asustó y murmuró:
—Ese
año yo tenía nueve. Fui con el médico divino a Beiming Fengcheng a recoger
hierbas. En una tienda lo encontramos, era un bebé.
Gui
Ci solían recoger niños para usarlos como sujetos de prueba. A un bebé capaz de
sobrevivir en la nieve lo apreciaron mucho, deseando tener más como él para
llevarlos a la Isla Perdida.
—El
médico Gui Ci pensó que, por el frío eterno de Beiming, los bebés nacían más
fuertes —continuó Zhu’er.
Viajaron
hacia el extremo norte y en la ventisca encontraron a unos monjes descalzos que
recitaban sutras rumbo a la cima de la montaña. Eran altos, de rostro hermoso,
voces como pájaros en un valle vacío. Zhu’er, niña aún, nunca había visto gente
tan bella, y los siguió largo rato. Al notarlo, la invitaron a comer.
—Llevaban
un cofre con un bebé muerto. Era hijo de la esposa de uno de ellos, que había
dado a luz prematuramente en Beiming —dijo Zhu’er—. Lo consolaban diciendo que
el niño no tenía la marca roja en la espalda, que quizá no debía ser del clan
Dongliu.
Yun
Yifeng frunció el ceño.
—Pero
usted sí tenía esa marca, y la resistencia al frío igual que ellos. Al crecer,
incluso le parecía: etéreo, noble, como la nieve y el viento —añadió Zhu’er.
«Dongliu,
Dongliu…» Yun Yifeng
pensaba: «la familia Luo era de las más ricas de Beiming. Si Luo Ruhua
quería un niño para sustituir a su hijo en los diagramas de mecanismos, bastaba
con confabular con una partera y tender una trampa a forasteros.»
Zhu’er
le tomó la manga, suplicante:
—Nunca
he contado esto a nadie. Solo a usted. Por favor, no vuelva a ver a esas
brujas.
El
corazón de Yun Yifeng estaba en caos. Asintió distraído y salió corriendo.
Apenas cruzó la puerta, alguien lo tomó de la muñeca y lo atrajo a su pecho.
El
calor familiar, el aroma familiar. Yun Yifeng cerró los ojos y apoyó la frente
en su pecho:
—¿Su
Alteza lo escuchó todo?
—No
estaba tranquilo, vine a ver —respondió Ji Yanran con voz serena, acariciando
su espalda tensa—. No pasa nada.
Pasado
un rato, al notar que Yun Yifeng ya se había calmado, Ji Yanran continuó:
—Luo
Ruhua, madre primeriza, quizá no quiso usar veneno para tatuar a su propio
hijo, así que tomó a otro niño de fuera, para hacer el cambio de gato por
príncipe… o príncipe por gato. El mío vale más.
Yun
Yifeng sonrió y le dio un puñetazo juguetón.
—Al
huir hacia el sur, Luo Ruhua llevaba a los dos niños. Así que el tatuaje del
diagrama no era tan importante. Pero cuando Wang Dong la amenazó, solo tomó a
su hijo verdadero y huyó, dejándote en la tienda. Eso prueba que tú eras… ¡ejem!
—Recogido…
—dijo Yun Yifeng.
—Robado
—corrigió Ji Yanran.
Claro,
aún faltaba comprobarlo con pruebas. Pero Yun Yifeng no podía evitar el nudo en
el corazón: había considerado a Luo Ruhua como madre, suspirado y recordado con
nostalgia, y al final no solo no había lazo de sangre, sino que ella misma
había causado sus dieciocho años de soledad y sufrimiento.
A
medianoche, Yun Yifeng se revolvía en la cama, sin poder dormir.
Ji
Yanran sugirió:
—¿Quieres
un trago?
—Su
Alteza no puede beber conmigo. Beber solo es aburrido —respondió Yun Yifeng,
recostado en su brazo.
—Es
cierto —dijo Ji Yanran—. ¿Entonces te beso?
El
príncipe Xiao era apuesto; un beso era ganancia. Yun Yifeng cerró los ojos:
—Bésame.
Si con eso se me quitan las penas, entonces nosotros…
—¿Entonces
qué? —Ji Yanran le levantó la barbilla—. ¿Habrá premio?
—No.
Quiero decir que abriríamos una tienda, y con este arte atenderíamos clientes y
ganaríamos… ¡ay!
Antes
de decir “dinero”, Ji Yanran le apretó la cintura. Yun Yifeng se dobló, casi
llorando:
—Me
equivoqué, suéltame… ¡suéltame! ¡Yo te beso, yo te beso, está bien!
Ji
Yanran fingió modestia:
—Qué
vergüenza.
Yun
Yifeng, atrapado, sintió lo que era ser “carne de pescado en manos del
cuchillo”. Temblando, suplicó:
—Alteza,
déjame besarte una vez.
No
sabía qué punto le había presionado, pero todo su cuerpo estaba entumecido, las
lágrimas brotaban y no podía articular palabra. Li Jun pasó por fuera,
imaginando la escena de “el maestro Yun llorando y rogando al séptimo hermano
por un beso”, y se horrorizó, huyendo de inmediato.
Ji
Yanran acarició al hombre tumbado en la cama:
—¿Mejor
de ánimo?
—Mucho
mejor, feliz —respondió Yun Yifeng débilmente.
Ji
Yanran lo abrazó.
—Cuando
todo en el suroeste se resuelva, te acompañaré a Beiming Fengcheng. Quizá veas
a tus viejos conocidos. Además, ser descendiente de inmortales suena más
grandioso que ser pariente de un rico vulgar. Todos te envidiarán.
Yun
Yifeng pensó un momento:
—¿Y
si mis padres insisten en llevarme a entrenar duro?
—Eso
no. ¿Qué entrenamiento puede compararse con ser mi consorte? Conmigo tendrás
lujos y seda sin fin.
—Eso
es muy vulgar —opinó Yun Yifeng.
Ji
Yanran lo besó y lo persuadió suavemente:
—No
es vulgar. Te pondré más cuadros en las paredes.
Creía
que era descendiente de héroes, pero resultó ser un niño nacido en la nieve, un
pequeño inmortal. Eso lo hacía aún más digno de cariño.
Ji
Yanran lo besó con pasión. La “belleza” era demasiado fuerte y segura de sí, y
Yun Yifeng tuvo que dejar de lamentarse, jadeando y enredándose con él hasta
quedar mareado:
—Basta,
basta. Mañana hay que ir al campamento. Es hora de dormir.
Ji
Yanran sonrió, besó su frente y lo abrazó, acariciando su espalda delgada.
Aquellos días eran duros, y las noches que debían ser de pasión se convertían
en momentos de compañía, como dos almas que se sostienen en medio de la
tormenta.
Al
final Yun Yifeng se durmió, aunque su corazón seguía inquieto, soñando con
viento y nieve.
Ji
Yanran seguía pensando en lo dicho por Zhu’er. Si los padres de Yun eran
inmortales de Beiming, sin relación con Lu Guangyuan ni con los odios del
reino, era algo bueno. Y recordó a Jiang Lingfei, suspirando: ojalá su origen
también estuviera libre de esas intrigas.
Pero
si realmente estaba ligado a Xie Hanyan, capaz de dar a su hijo un antídoto con
huevos de chinche de sangre, esa madre era cruel como una víbora. Ji Yanran se
preocupaba: aunque los insectos tardaban un mes en crecer, Xie tenía a Gui Ci y
quizá no dejaría que Lingfei muriera. Aun así, era una piedra en el corazón.
Recordó los días en Wang Cheng, cabalgando, bebiendo y cruzando espadas, y no
pudo dormir.
***
En
el palacio subterráneo, Gui Ci contemplaba fascinado los insectos venenosos:
negros como carbón, azules brillantes, rojos, plateados.
—El
suroeste, qué buen lugar —murmuró.
Zhegu
protestó.
—El
ejército del Gran Liang ya ha creado un remedio contra la peste, y el médico
sigue aquí, jugando con bichos. No era esto lo acordado.
—¿Por
qué tanta prisa? —Gui Ci sonrió extrañamente—. Lo que tengo ahora sí que es un
tesoro raro.
Zhegu
miró dentro del cuenco de porcelana y se quedó boquiabierto:
—¿Qué
es eso?
—Son
tesoros —dijo Gui Ci con voz sombría—. No se preocupe, jefe. Aunque ese
príncipe del Gran Liang escape de la peste y de las chinches de sangre, jamás
podrá librarse de estas maravillas.
En
otro lugar, Jiang Lingfei, tras tomar la medicina para sanar, cayó en un sueño
pesado. Al despertar, descubrió que tenía manos y pies atados, y su energía
interna se había disipado en gran parte. Xie Hanyan lo vigilaba junto a la
cama, con aquellos ojos llenos de odio. Sus sienes ya estaban teñidas de gris,
los años como cuchillos, el rencor como cuchillo, habían tallado a la antigua
belleza célebre en esta figura actual.
Jiang
Lingfei, pálido:
—¿Qué
quiere hacer madre ahora?
—Ya
que no deseas atacar a Ji Yanran, no te obligaré —Xie Hanyan le secó el sudor
con un pañuelo—. Pero he planeado durante años, no dejaré que lo arruines. Con
ese medio frasco de antídoto, la deuda con la residencia Xiao ya está saldada.
Ahora descansa aquí y no te preocupes por lo de afuera.
—¡Madre!
—Jiang Lingfei se incorporó con esfuerzo—. Libere al anciano Mei.
—Él
ya está en el campamento del Gran Liang, no es asunto tuyo —lo cortó fríamente,
y salió de la habitación.
Jiang
Lingfei respiró con dificultad y volvió a caer exhausto en la cama. Tenía que
pensar en cómo escapar.
****
El
hurón gordo estaba sobre la mesa, abrazando un brote de bambú, masticando
feliz.
Yun
Yifeng acariciaba su pelaje suave, perdido en pensamientos, cuando oyó afuera:
—¡Príncipe!
—El
príncipe acaba de tomar la medicina, está regulando su energía —respondió Yun
Yifeng abriendo la puerta—. ¿Qué ocurre?
—Sí
—el guardia entregó una carta—. El vicegeneral Lin envía noticias desde el
noroeste.
Una
carta sobre viejos asuntos.
Ji
Yanran, olvidando las indicaciones médicas, se levantó y la abrió. Lin Ying
informaba que en las montañas de Ale había hallado rastros de antiguos soldados
del ejército Xuanyi. Confirmaba que la hipótesis era cierta: un pequeño grupo
se había separado y marchado al noroeste. Si fue misión o deserción, solo los
testigos podrían aclararlo.
—Apuesto
a que desertaron —dijo Yun Yifeng—. Desde que el general Pu aprendió a fabricar
el Zijue, el ejército Xuanyi combatía en el sur, nunca necesitó refuerzos del
noroeste.
Ji
Yanran sonrió:
—¿Lo
recuerdas tan bien?
—Claro
—Yun Yifeng le rodeó el hombro—. Cuando el príncipe triunfe y haya banquete
militar, yo también quiero beber y charlar toda la noche. Debo memorizar
batallas, para que no me menosprecien.
Ji
Yanran le tomó la mano:
—Beber
unas copas está bien, pero nada de charlas hasta el amanecer ni borracheras.
Mis hombres son valientes en batalla, pero después se vuelven vulgares. No
quiero que escuches sus groserías.
—¿Ni
siquiera para ver cómo es? —preguntó Yun Yifeng.
—No
—respondió Ji Yanran.
Yun
Yifeng se inclinó con expresión inocente:
—Pero
tengo curiosidad.
—¿Por
qué tiras de tu ropa? —preguntó Ji Yanran.
—Es
el arma de una belleza… —contestó Yun Yifeng.
El
dicho dice: “Ni los héroes resisten a la belleza.” Y esta belleza, además de
hermosa, era activa y apasionada, abriendo su ropa para mostrar su cuello y
pecho blancos, tentadores.
Ji
Yanran, entre risas:
—Está
bien, ganaste.
Yun
Yifeng, satisfecho, se arregló la ropa y lo envió de vuelta a su práctica.
Luego, con el hurón en brazos, fue a ver al asesino:
—Gracias,
hermano Mu. Si Zhu’er reveló mi origen, fue por ti.
Mu
Chengxue lo miró:
—¿Cuánto
crees que vale tu origen?
—Entre
amigos, hablar de dinero es frío —respondió Yun Yifeng, entregándole el hurón—.
Mejor te preparo un guiso de ginseng, astrágalo, dátiles rojos y bayas… con
verduras, claro.
Mu
Chengxue sintió el estómago revolverse.
—Sal
de aquí —dijo.

