•※ Capítulo 140: El
simio gigante azota la ciudad.
•※∴※∴※•※∴※∴※•※∴※∴※•※∴※∴※•
Un cubo de agua caliente bastaba para lavar gran parte del cansancio. Yun Yifeng se inclinaba sobre el borde de la tina de madera; el cabello negro, empapado, se pegaba a su espalda, resaltando aún más la blancura de su piel. Tras la oreja se encendía un leve rubor, y Ji Yanran se acercó para depositar allí un beso suave.
Yun
Yifeng, sin abrir los ojos, murmuró con pereza:
—Su
Alteza Real aún no ha dicho dónde estuvo bajo la lluvia a medianoche, ni a
quién atrapó.
—Yo
también fui a la montaña, vi aquella boda de espíritus —respondió Ji Yanran,
recogiendo su cabello húmedo—. Ese aprendiz no cayó por accidente, fui yo quien
lo derribó.
Yun
Yifeng se giró, sorprendido:
—¿De
veras?
—Durante
el día, al hablar con el comandante Wuding y el magistrado prefectoral Shi
Dong, oí rumores de que el rico señor Zhou de la ciudad de Yuli tenía tratos
con el chamán. Decidí observar.
Justo
entonces vi al mayordomo de la familia Zhou salir furtivamente, con decenas de
criados empujando un carro cubierto de telas negras, rumbo a las afueras.
—Dicen
que el joven señor Zhou murió hace unos meses. Esa boda de espíritus debía ser
para él —explicó Ji Yanran.
Aunque
prohibido por la ley, al estar implicados el chamán y el bosque de Lamu, no era
asunto que la autoridad pudiera resolver fácilmente. Ji Yanran no quiso
alertarlos. Cuando vio al aprendiz gris quedar rezagado, lanzó una piedra y lo
hizo caer al río de las pitones. Aunque no hallaran el cuerpo, no sería
extraño.
Yun
Yifeng sonrió.
—Así
visto, Su Alteza es más hábil.
—El
prisionero está en la habitación contigua —dijo Ji Yanran—. Tú has pasado una
noche dura, duerme primero. Mañana lo interrogaremos.
Yun
Yifeng asintió, bostezando. Tras un baño reconfortante, se recostó en sábanas
de seda de gusano de hielo, frescas y ligeras. El aire entraba por la ventana,
agradable. Ji Yanran lo acompañaba, acariciando su cabello y su cintura, ya más
firme que en los días de enfermedad. Pero por más que lo cuidara, no podía
borrar las sombras de los tormentos pasados: venenos, torturas, arañas rojas.
Ji Yanran no quería ni imaginarlo.
Se
inclinó y dejó un beso leve en sus pestañas, como si tratara el tesoro más
delicado del mundo.
****
Al
amanecer, el sol brillaba radiante.
Ji
Yanran se levantó temprano. Yun Yifeng, también despierto, se puso una túnica
ligera y salió. La tía Yu ya había preparado el desayuno: para Mu Chengxue,
arroz con verduras; para el hurón, carne seca; y para Yun Yifeng, una mesa
llena de sopa de pollo con fideos, bollos de carne y encurtidos. Aunque no
comía mucho, comparado con el asesino parecía un glotón. La tía Yu insistía en
darle más carne, hasta convertir el desayuno en un banquete. Mu Chengxue,
tranquilo, acariciaba al hurón y pensaba: «Como si fuera su hijo.»
Arriba,
Ji Yanran interrogaba al enano. Se llamaba Shu Miao, originario del suroeste,
antes artista callejero, luego comprado por Chang You como sirviente de
medicinas.
—Muchos
nidos de insectos gu están en grietas estrechas. Un hombre adulto no puede
entrar —explicó Shu Miao—. Aunque peligroso, era mejor que la vida de burlas
que llevaba en mi aldea.
Según
su confesión, Chang You no mataba con sus propias manos. Sólo traía cadáveres
frescos del bosque de Lamu, al otro lado del río Zi, para fabricar “muñecos”.
Los restos los usaba para criar insectos gu venenosos.
—Cuando
el gran chamán va al bosque, nunca nos deja seguirlo —dijo Shu Miao—. Así que
lo que haya dentro, no lo sabemos. Nosotros sólo recogemos hierbas, criamos
insectos o ayudamos en lo que se necesite.
—¿Nada
sabes? —Ji Yanran dejó la taza de té y lo advirtió—. Los que se ocultan en el
bosque de Lamu, aunque no sean rebeldes, están cerca de un crimen capital. Yo,
considerando tu discapacidad y tu vida desgraciada, pensaba ser indulgente,
pero todo depende de tu cooperación.
El
rostro de Shu Miao palideció.
—De
verdad no sé nada… —tras un silencio, añadió temblando—. Hay… hay una cosa: los
cerdos y bueyes del patio trasero, y también las pitones, se vuelven
locos.
Ji
Yanran frunció el ceño:
—¡Explícate!
—Chang
You les da algún objeto maldito. Si pasan un día sin comerlo, los ojos se les
enrojecen y se vuelven frenéticos —explicó Shu Miao—. Una vez yo olvidé darles
la dosis, y dos cerdos negros rompieron el corral, entraron en la sala y
devoraron por completo un muñeco de cadáver.
Al
recordarlo, tosió y casi vomitó. Ji Yanran lo miraba, pensando en otra cosa: si
ese fármaco podía transformar ganado dócil en bestias que devoran cuerpos
humanos, ¿qué ocurriría con los grandes simios y elefantes del bosque de Lamu…?
—¡SE
ESTÁN COMIENDO A LA GENTE!
Un
grito estalló en la calle.
Yun
Yifeng, tras terminar su cuenco de fideos, iba a buscar a Ji Yanran cuando lo
sobresaltó aquel clamor. Abrió la ventana y vio al pueblo en caos, huyendo en
tropel, volcando puestos y perdiendo zapatos, como si los persiguieran demonios
devoradores.
Una
sombra enorme saltó desde la muralla, chillando “zhi-zhi”, y cayó con
estrépito, levantando barro y polvo.
Era
un simio negro gigantesco, con pelaje duro como espinas. De su boca abierta
brotaban hedor y saliva viscosa; los ojos rojos, hinchados, casi se salían de
las órbitas. Si existían demonios del inframundo, debían parecerse a él.
Una
mujer protegía a su hija entre carretas rotas, temblando. Quiso taparle los
ojos, pero la niña levantó la cabeza y vio aquellos ojos sangrientos. Lloró con
un grito agudo.
El
simio, excitado, rugió y saltó hacia ellas. Sus garras, como estacas de acero,
iban a atravesar el cráneo de la niña, cuando una fuerza helada lo levantó en
el aire. Una espada atravesó sus músculos, y Yun Yifeng lo lanzó contra un
pilar de piedra, destrozándole la cabeza.
Mu
Chengxue levantó a la madre y a la niña, instándolas a huir. Pero la pequeña
seguía llorando, y al mirar vio más simios cayendo de la muralla como rocas.
Decenas…
¡no! ¡cientos!
Toda
la horda del bosque de Lamu había llegado a la ciudad Yuli. Con ojos
ensangrentados y garras que dejaban surcos en la piedra, avanzaban como una
ola.
Yun
Yifeng sintió que el cuero cabelludo se le erizaba. Había visto horrores, pero
nunca así. Los simios rabiosos arrasaban casas, ignoraban frutas y devoraban
carne cruda, con sangre chorreando de sus bocas.
El
cielo se oscureció, el aire se llenó de hedor.
Yun
Yifeng empuñó la espada Feiluan, con mirada helada y ropas ondeando como
nieve.
Los
simios lo olieron y chillaron con frenesí, empujándose unos a otros para ser
los primeros en atacarlo. Siete u ocho saltaron hacia él.
Yun
Yifeng giró la muñeca, pero antes de atacar, la espada Longyi rugió al
desenvainarse. El estruendo sacudió el aire, y los simios, aterrados, cayeron
al suelo, aturdidos.
Yun
Yifeng suspiró:
—Su
Alteza.
Ji
Yanran lo protegió detrás de sí, con mirada fría. La espada vibraba, emitiendo
un sonido agudo que perforaba el aire, como agujas invisibles en los oídos y
ojos de los simios. El miedo ancestral al dragón los hizo retroceder y huir de
la ciudad.
La
calamidad llegó y se fue rápido. Si no fuera por el caos en las calles, los
habitantes habrían creído que fue un sueño. Los soldados y oficiales llegaron,
y la gente salió temblando de sus casas, viendo la destrucción, pálidos y
llorosos.
—Su
Alteza, Maestro de Secta Yun —el prefecto Shi Dong estaba temblando—. La ciudad
Yuli está junto al bosque, pero nunca había ocurrido algo así…
—Primero
atiendan a los heridos y reparen las casas. En una hora, vengan con el
comandante Wuding a la posada —ordenó Ji Yanran.
—Sí,
sí —respondió Shi Dong, apresurándose.
—¿Qué
está pasando? —preguntó Yun Yifeng.
—Tiene
que ver con Chang You —dijo Ji Yanran—. Volvamos a la posada.
Mu
Chengxue, tras llevar a la madre y la niña a casa, regresó también. El hurón
corrió a su encuentro, aferrándose a su ropa, con ojos temblorosos. El “padre”
ya no tenía ánimo para celos; había que pensar cómo salvar a toda la ciudad.
—¿Qué
es ese medicamento que vuelve locos a los animales? —preguntó Yun Yifeng.
—Shu
Miao tampoco lo sabe con certeza, sólo que es algo preparado con esmero por
Chang You —dijo Ji Yanran—. Hoy la horda de simios fue feroz, pero no llegó a
destruirlo todo. Si fueran elefantes blancos o pitones gigantes, o miles de
serpientes venenosas, entonces…
Tan
sólo imaginarlo hizo que Yun Yifeng se erizara de pies a cabeza. Preguntó:
—¿El
príncipe seguirá manteniendo a Chang You, usándolo como cebo para atraer a más
miembros de la tribu Mustang?
—Me
temo que ya no se puede —respondió Ji Yanran—. Debemos averiguar pronto qué
sustancia enloquece a los simios. Si la próxima vez vienen bestias mayores,
ocho de cada diez casas de la ciudad de Yuli quedarán arrasadas.
Yun
Yifeng asintió:
—Mn.
En
la oscura mansión fuera de la ciudad, Chang You seguía murmurando, concentrado
en preparar insectos venenosos en sus cuencos de porcelana. No sabía lo
ocurrido en la ciudad, y aunque lo supiera, no creería que tuviera relación con
él. Tras años de dominio, incluso los oficiales lo evitaban; nadie se atrevía a
acercarse a su morada. ¿Qué podía temer? El único contratiempo era la caída de
Shu Miao la noche anterior. Una lástima, sí, pero los enanos no escaseaban: ya
encontraría otro.
Con
cuidado levantó un insecto y hasta tarareó una melodía ligera.
—Yo
iré —dijo Yun Yifeng.
Ji
Yanran frunció levemente el ceño.
—Puede
que lleve encima algún veneno oculto. Su Alteza debería quedarse fuera con las
tropas —añadió Yun Yifeng—. Sé obediente.
El
príncipe Xiao, desde los ocho años, no había vuelto a oír la palabra “Sé
obediente”. Por un instante se sintió entre divertido y desconcertado. Quiso
replicar, pero Yun Yifeng ya lo había tomado del cuello de la túnica y le dio
un beso:
—Siempre
me dejas detrás de ti. Esta vez quiero probar lo que se siente al proteger al
ser amado, ¿eh?
—El
comandante Wuding y los demás siguen afuera —dijo Ji Yanran.
—Mn
—respondió Yun Yifeng.
—Y
lo que acabas de decir, ellos lo escucharon todo.
Apenas
terminó la frase, afuera se oyeron pasos apresurados, alejándose como si
huyeran por sus vidas.
Yun
Yifeng, tranquilo:
—Ahora
ya no escuchan. ¿Quieres otro beso?

