Capítulo
89: Formación de Añoranza.
No
uses este tipo de formación lasciva casualmente.
Xiao
Lan se sobresaltó:
—¿La
Dama de Jade Blanco?
—Dicen
que era de belleza incomparable, capaz de conmover a cualquiera —explicó la tía
Fantasma—. En esta tumba había algunos retratos suyos, amontonados en un
almacén. Alguien los encontró y, al ver lo hermosos que eran, los colgó en la
pared. Eso trajo muchos problemas.
—¿Por
qué no tengo ningún recuerdo de ello? —preguntó Xiao Lan.
—¿Acaso
temes que yo te haya borrado la memoria? —replicó ella mientras caminaba—. No
pienses tonterías. Cuando ocurrió lo de los retratos, tú aún no habías
nacido.
—¿Qué
clase de problemas? —preguntó Xiao Lan.
—Las
pinturas mostraban a una mujer tan bella que embriagaba el corazón —dijo la tía
Fantasma—. Quien las hallaba las colgaba en su habitación como tesoros. Otros
lo descubrían y querían arrebatarlas, peleando hasta sangrar.
—Solo
eran retratos —comentó Xiao Lan.
—Eso
pensé yo también —respondió ella, sentándose—. Al principio me pareció
ridículo.
Pero
con el tiempo la situación empeoró.
Los
que poseían los retratos empezaron a perder la cordura: rostros demacrados,
caídas inexplicables, miedo a la gente, sonrisas lascivas y obsesivas.
Uno
tras otro murió. Y entonces comenzaron los rumores de fantasmas en la tumba
Mingyue.
Que
los habitantes de la tumba Mingyue temieran a fantasmas parecía absurdo, pero
en aquel tiempo el pánico era real. Las historias sobre la Dama de Jade Blanco
se multiplicaban. Los niños, al escuchar su nombre, dejaban de llorar al
instante, aterrados.
—Fue
entonces cuando comprendí que no era algo simple —dijo la tía Fantasma—. Al
principio pensé que alguien fingía, pero tras investigar sin resultados, quemé
todos los retratos. Así se calmó la situación.
—¿No
hubo más pistas? —preguntó Xiao Lan.
—Solo
un sirviente sobrevivió, aunque quedó discapacitado —explicó ella—. Dijo que
escapó del hechizo cortándose la mano derecha.
—Parece
que esta tumba guarda muchos secretos extraños —dijo Xiao Lan.
—Debes
prestar más atención a lo que ocurre aquí, no quedarte siempre en el Salón del
Loto Rojo —lo reprendió la tía Fantasma—. Soy mayor, hay muchos discípulos.
¿Cómo puedes ignorarlos y dedicarte solo a tus placeres?
Xiao
Lan guardó silencio.
—Sé
que no te agrada que quiera matar a Lu Mingyu —añadió ella—. Pero todo lo que
hago es para que vivas seguro.
—Lo
entiendo —respondió Xiao Lan.
—No
entiendes nada —suspiró ella—. Vete, piensa bien en todo. En tres días te
llevaré a un lugar.
Xiao
Lan aceptó y salió. En vez de volver al Salón del Loto Rojo, fue a la
cocina.
Allí
trabajaba un anciano taciturno, sin familia, conocido como el viejo Liu.
—El
joven maestro ha venido —dijo el viejo Liu, levantándose apresurado.
—Siéntese,
no hace falta tanta cortesía —respondió Xiao Lan—. Solo quiero preguntarle
algo.
—¿Preguntar?
Yo solo soy un fogonero, no sé nada —dijo el anciano, nervioso.
—Es
algo pequeño —explicó Xiao Lan—. Hablaba con mi tía sobre la Dama de Jade
Blanco. Me dijo que, si quería saber más, debía acudir a usted.
Al
escuchar ese nombre, el rostro de Liu palideció. Negó con la cabeza una y otra
vez:
—¡No
sé nada! ¡no sé nada! Pregunte a otro.
—No
tema —dijo Xiao Lan—. No tengo malas intenciones. Solo quiero saber qué ocurrió
entonces, para resolver cualquier peligro oculto.
El
anciano tembló:
—¿Aún
hay peligro oculto?
—No es
fácil decirlo —respondió Xiao Lan—. Por eso vine a pedirle ayuda, que me cuente
todo lo ocurrido. Si realmente teme, puede mudarse al Salón del Loto Rojo. Allí
está cerca de la salida, hay más gente y la energía es más fuerte.
El
viejo Liu frotaba con fuerza parte de su brazo derecho, sin hablar.
Xiao
Lan no lo presionó, esperó con paciencia.
Al
cabo de un buen rato, el anciano murmuró:
—La
mujer del retrato… salía de él.
Xiao
Lan le ofreció una taza de té caliente.
De
joven, Liu era impulsivo y lascivo. Al enterarse de la existencia de un retrato
de belleza, corrió a robar uno y lo colgó sobre su cama. Así, cada noche, al
acostarse, podía contemplar a la Dama de Jade Blanco: rostro perfecto, cuerpo
esbelto. Soñaba con ella, con placeres intensos y embriagadores.
—Al
principio pensé que era un sueño. Pero luego descubrí que era real… era un
fantasma —dijo el viejo Liu—. Podía tocarla, y ella me hablaba con voz suave,
como campanas o ruiseñores.
—¿Qué
decía? —preguntó Xiao Lan.
—Lo
olvidé, no lo entendía bien —respondió Liu—. Yo estaba perdido, solo quería
verla. Ella prometía estar siempre conmigo.
Con el
tiempo, más hermanos murieron misteriosamente. Todos tenían retratos de la Dama
de Jade Blanco junto a sus camas. Liu empezó a temer, pero ya estaba atrapado.
El placer era demasiado, tan grande que valía más que la vida.
—Me
repetía que debía escapar, incluso intenté quemar el retrato. Pero no podía.
Ella lloraba, me suplicaba que no la matara —contó el viejo Liu—. Luego dijo
que quería huir conmigo, que cortara las cadenas de plata de sus pies. Yo
levanté el cuchillo, pero afuera escuché voces.
Ese
sonido lo sacó del trance. El rostro de la mujer se quebró en fragmentos,
mezclándose con la ruina de la casa.
—“Sálvame”
—lloraba la Dama de Jade Blanco, extendiendo la mano para arrastrarme de
nuevo.
Liu se
armó de valor y clavó el cuchillo en su propia mano derecha.
La
sangre y el dolor disiparon la ilusión. Despertó sudoroso, y descubrió que
había preparado una soga en la habitación, listo para ahorcarse.
—Me
quedé discapacitado, pero me salvé la vida —dijo el viejo Liu—. Desde entonces
me escondí en la cocina, confiando en que el fuego ahuyentara a los
espíritus.
—¿Volvió
la Dama de Jade Blanco? —preguntó Xiao Lan.
El
anciano negó:
—Nunca.
—No
volverá. No tema —lo tranquilizó Xiao Lan, ayudándolo a levantarse y ordenando
a Ahun que lo cuidara. Luego regresó al Salón del Loto Rojo.
—¿Y
bien? —preguntó Kong Kong Miaoshou.
Xiao
Lan relató lo sucedido.
—¿Cómo
puede un retrato cobrar vida? —negó el anciano—. Es un hechizo ilusorio.
Pregunta a tu madre, quizá tenga la respuesta.
—Pero
aún nadie sabe quién fue la Dama de Jade Blanco —dijo Xiao Lan—. Solo encontré
un mural tosco.
—La
tumba Mingyue tiene siglos, nada me sorprende. Pero ese hechizo es poderoso,
incluso me atrapó a mí —admitió el anciano—. Solo por eso debo descubrir la
verdad.
—Prometió
ayudar, no causar problemas —le recordó Xiao Lan.
—¿Quién
dijo que causaré problemas? —replicó él—. Primero resolveré tus dificultades.
Esta noche iremos de nuevo al pasadizo a buscar rastros de la Bestia Devoradora
de Oro. Pero debemos llevar algo, no entrar a ciegas.
—Lo
que decida, anciano —asintió Xiao Lan.
El sol
se ocultaba. Lu Zhui, apoyado en la mano, jugaba con dos caparazones de tortuga
sobre la mesa.
Ye Jin
entró con medicinas. De pronto, creyó escuchar la voz de Shen Qianfeng.
—Xiao
Jin.
—¿Eh?
—Ye Jin se volvió, sereno. No estaba emocionado, no quería cocinarle sopa ni
limpiar su ropa, ni mucho menos caminar juntos de la mano en intimidad.
«¡No somos
tan cercanos!»
Lu
Zhui agitó la mano y disipó la niebla del portal.
El
patio estaba vacío.
Ye
Jin: “…”
—Perdón
—dijo Lu Zhui—. Aburrido, levanté en el patio una “formación de añoranza”.
—¡Qué
clase de formación lasciva es esa! —exclamó Ye Jin, furioso.
—No es
lasciva —explicó Lu Zhui—. Son nudos de amantes, lazos de añoranza. Solo
intensifican el recuerdo del ser amado. Si el amor es profundo, incluso se
puede ver su rostro o escuchar su voz.
«¡Eso
sí es lascivo! No hay formación más indecente que esa.»
Ye Jin
agitó la mano, solemne:
—No
vuelvas a levantar semejantes formaciones.
Lu
Zhui: “…”
—Está
bien —respondió.
Ye Jin
se sentó junto a la mesa de piedra, lo observó beber la medicina y le ofreció
dulces de arroz.
—Gracias
—sonrió Lu Zhui.
—Así
que el segundo jefe Lu también sabe de formaciones —comentó Ye Jin—. Lord Wen
nunca lo mencionó.
—Lo
aprendí en Huishuang —explicó Lu Zhui—. La dama Tao domina muchas formaciones.
Mientras me recuperaba en la montaña Qingcang, me enseñó y me dio libros.
Aprendí bastante, solo por diversión.
—¿La
madre del joven maestro Xiao? —susurró Ye Jin—. En el Jianghu dicen que es
cruel. ¿No te maltrató?
—La dama
Tao no es cruel. Me trató bien. Los rumores no son ciertos —respondió Lu
Zhui.
Era
verdad. Los rumores nunca eran fiables. En los folletos callejeros, Ye Jin
aparecía lavando ropa, cocinando y criando hijos. ¡Incluso teniendo hijos!
El
médico divino mostró una mirada feroz, triturando los dulces con rabia.
«¡Todo
es basura!»
Más
tarde, Lu Zhui cocinó dos tazones de fideos en la pequeña cocina. Comió con Ye
Jin en el corredor, conversando sobre el tratamiento del día siguiente.
Aunque
tenía varios venenos en el cuerpo, su constitución era fuerte. Desde niño había
sido cuidado con esmero por la señora Hai Bi. Excepto por el Hehuan gu y el resfriado
que a veces mostraba síntomas extraños, no había nada grave.
Ye Jin
pensó: «Soy realmente un gran médico.»
Fuera
de la Mansión del Sol y la Luna, en la ciudad Qianye.
Una
figura negra se agazapaba en los arbustos, encorvada y extraña.
Era
Fu.
Tras
escapar de la Residencia Fengming, no volvió a la tumba Mingyue. Sin saber por
qué, siguió la caravana hasta la Mansión del Sol y la Luna.
Quizá
por las palabras de Qiu Zichen: «Ese es un Lu.»
Los Lu
tenían un vínculo innato con “ella”, una relación de dominio y posesión que él
nunca podría alcanzar.
Fu sacó
un estuche de jade tallado con mariposas, pulido por incontables caricias.
La daga
“mariposa de jade blanco”.
Había
sido suyo: bajo la almohada, en la mano, en la bota.
Cerró
los ojos, perdido en un sueño ilusorio.
En la Tumba
Mingyue.
—¡Cuidado!
—advirtió Kong Kong Miaoshou al pasar junto al foso del día anterior.
Xiao
Lan saltó ágilmente, llevándolo al otro lado.
Avanzaron
con cautela, iluminados por la tenue luz de una perla. Siguieron las huellas de
ruedas hasta un foso excavado, lleno de joyas y perlas semienterradas.
—Este
debe ser el tesoro de la Bestia Devoradora de Oro —dijo Xiao Lan—. Debe haber
más abajo.
El
anciano descendió y abrió un gran cofre de madera.
Xiao
Lan lo siguió:
—¿Qué
hay?
—Pergaminos
de retratos, unos treinta, bien conservados —respondió.
Xiao
Lan ya sabía quién aparecería.
Al
desplegar algunos, todos mostraban a la Dama de Jade Blanco, con distintos
peinados y vestidos. En uno, descalza con uñas pintadas, adornada como
bailarina extranjera, sostenía un puñal de jade con mariposas talladas.
—Por
la ropa puedo deducir su época —dijo el anciano—. Ayer me equivoqué: no era
noble. Su atuendo revelador y mirada seductora indican que fue mantenida por
alguien poderoso y rico.
—Estos
retratos también pueden hechizar —advirtió Xiao Lan—. Tenga cuidado.
—Por
eso hay que prepararse —respondió el anciano, mostrando una aguja con púas—. El
viejo Liu hizo algo bien: para romper un hechizo, basta con sentir dolor y ver
sangre.
En ese
instante, una mano con uñas rojas se posó en su hombro:
—¡¿Eh?!

